ntm.org.in - /download/ttvol/volume6/Articles/


[To Parent Directory]

11/6/2012 10:56 AM 1579845 01 - Untranslatability in the Visual Arts - Examples from Visual Concrete Poetry - Amrita R. Joshi.PDF
11/2/2012 12:47 PM 88817 02 - Translation of the Drama Text as an Incomplete Entity - Suh Joseph Che.PDF
11/2/2012 2:30 PM 49903 03 - Are All Translations from Indian Languages into English 'homogenized' From the Translators’ Perspective - M.PDF
11/2/2012 2:38 PM 47501 04 - Literary Translation in India - New Paradigms of the Translator’s Invisibility - K. M. Sherrif.PDF
11/2/2012 2:42 PM 51551 05 - ‘Anxiety’ of an English Translator - Alladi Uma.PDF
11/2/2012 2:55 PM 100109 06 - Retrieving the Cognitive From the Industrial - The Translator as Apprentice - Probal Dasgupta.PDF
11/2/2012 3:02 PM 64403 07 - Nationalist Interpretations of the Kama Sutra K. Rangaswami Iyengar and the Respectability of Ancient Texts.PDF
11/2/2012 3:06 PM 48678 08 - Translation as an Act of Ventriloquism The Author-Translator Hegemony in English Translations of Kokborok Po.PDF
11/2/2012 3:23 PM 83629 09 - A Mufassir Not Just an Interpreter - Adewuni Salawu.PDF
11/2/2012 4:11 PM 222931 10 - Paradox of Illustration Facilitating or resisting Translation in Comic Strips - Archita Gupta.PDF
11/3/2012 10:46 AM 90587 11 - Translation Corpora and Machine Aided Translation - Niladri Sekhar Dash.PDF
11/3/2012 10:53 AM 67860 12 - The Sangati of Translation - Preethi Nair.PDF
11/3/2012 11:03 AM 52219 13 - Wine of the Mystic Paramahansa Yogananda’s Spiritual Interpretation of Fitzgerald’s The Rubbaiyat - S Geetha.PDF
11/3/2012 11:08 AM 61492 14 - The Influence of Ideology on the Translation of Mao Zedong’s Poems - LI Chong-yue.PDF
11/3/2012 11:18 AM 71787 15 - Interviewing the Translator - An Interview with Prof. Sukanta Chaudhuri.PDF