অনুবাদ সংক্রান্ত অ্যাসাইনমেন্টস্

এন টি এম সারা দেশের প্রকাশকদের সহযোগিতায় ভারতীয় ভাষাগুলিতে অনুবাদ প্রকাশের কাজ করছে । এই প্রকাশকরা হয় নির্বাচিত বইগুলির স্বত্ত্বাধিকারী হয় অথবা তারা ভারতের বিভিন্ন প্রান্তে থেকে ভারতীয় ভাষাগুলিতে বই প্রকাশ করে। অনূদিত বইয়ের বিক্রি ও বণ্টনের জন্য কিছু প্রকাশকের সঙ্গেএন টি এমও একত্রে কাজ করে ।

অনুবাদ প্রকাশনার জন্য মিশন দুটি পদ্ধতি গ্রহণ করেছে:

  » অনুবাদ প্রকাশনার জন্য মূল প্রকাশক নিজেই প্রকল্পটি নেয়। এক্ষেত্রে এন টি এম সামগ্রিক খরচার একটা ভাগ বহন করে কিংবা অ্যাকাডেমিক দক্ষতা বিষয়ে সাহায্য করে পদ্ধতিটির সঙ্গে আংশিকভাবে যুক্ত থাকে।
  » মূল প্রকাশক বই অনুবাদ করতে আগ্রহী না হলে এন টি এম অন্য কোনো ভারতীয় ভাষার প্রকাশককে অনুবাদ, প্রকাশনা ও বণ্টনের ভার দিয়ে দেয়। মূল গ্রন্থের সত্ত্বাধিকারী এক্ষেত্রে কেবল রয়্যালটি নেয়। ভারতীয় ভাষার প্রকাশক কোন কারণে অনুবাদ করতে না পারলে, এন টি এম সেক্ষেত্রে অনুবাদ করিয়ে ক্যামেরা রেডি কপি (সি আর সি) তৈরি করে দেয়। তারপর, সেই ক্যামেরা রেডি কপি (সি আর সি) এন টি এম মুদ্রন ও বণ্টণের জন্য ভারতীয় ভাষার প্রকাশককে পাঠিয়ে দেয় ।

আধুনিক এই পদ্ধতিটি, অনুবাদ অ্যাসাইনমেন্টের টার্ন কী পদ্ধতি নামে পরিচিত।