Volume 8, Issue 2, 2014

Cover page | Editorial | content | Contributors
 

Articles

  1. Translation Theories and Translating Assamese Texts.
Author(s): Manjeet Baruah     Pages: 5-30       Published: 2014
Abstract | Full Text | Cite
Translation Theories and Translating Assamese Texts
MANJEET BARUAH
Abstract
Cite this work
Baruah, Manjeet. 2014. Translation Theories and Translating Assamese Texts. Translation Today, Vol. 8 (2). 5-30.
  2. Translation: An Inter-Cultural Textual Transference.
Author(s): Shamala Ratnakar     Pages: 31-39       Published: 2014
Abstract | Full Text | Cite
Translation: An Inter-Cultural Textual Transference
SHAMALA RATNAKAR
Abstract
Cite this work
Ratnakar, Shamala. 2014. Translation: An Inter-Cultural Textual Transference. Translation Today, Vol. 8 (2). 31-39.
  3. Role of Translation in Comparative Literature.
Author(s): Surjeet Singh Warwal     Pages: 40-60       Published: 2014
Abstract | Full Text | Cite
Role of Translation in Comparative Literature
SURJEET SINGH WARWAL
Abstract
Cite this work
Warwal, Surjeet Singh. 2014. Role of Translation in Comparative Literature. Translation Today, Vol. 8 (2). 40-60.
  4. The Ghost of the Author and the Afterlife of Translation. br />
Author(s): Farheena Danta and Bijay K Danta     Pages: 61-75       Published: 2014
Abstract | Full Text | Cite
The Ghost of the Author and the Afterlife of Translation
FARHEENA DANTA AND BIJAY K DANTA
Abstract
Cite this work
Danta, Farheena & Bijay K Danta. 2014. The Ghost of the Author and the Afterlife of Translation. Translation Today, Vol. 8 (2). 61-75.
  5. Translation as Handloom: Acknowledging Family as (Re-) Source.
Author(s): Akshaya Kumar     Pages: 76-89       Published: 2014
Abstract | Full Text | Cite
Translation as Handloom: Acknowledging Family as (Re-) Source
AKSHAYA KUMAR
Abstract
Cite this work
Kumar, Akshaya. 2014. Translation as Handloom: Acknowledging Family as (Re-)Source. Translation Today, Vol. 8 (2). 76-89.
  6. ADiscerning the Intimacies of Intertextuality: A. K. Ramanujan’s Hyphenated Cosmopolitan Approach to Translation Theory and Practice.
Author(s): A. S. Dasan     Pages: 90-104       Published: 2014
Abstract | Full Text | Cite
Discerning the Intimacies of Intertextuality: A. K. Ramanujan’s Hyphenated Cosmopolitan Approach to Translation Theory and Practice
A. S. DASAN
Abstract
Cite this work
Dasan, A. S. 2014. Discerning the Intimacies of Intertextuality: A.K. Ramanujan’s Hyphenated Cosmopolitan Approach to Translation Theory and Practice. Translation Today, Vol. 8 (2). 90-104.
  7. Tread gingerly! Translation as a cultural act.
Author(s): Ravichandra P. Chittampalli     Pages: 105-116       Published: 2014
Abstract | Full Text | Cite
Tread gingerly! Translation as a cultural act
RAVICHANDRA P. CHITTAMPALLI
Abstract
Cite this work
P. Chittampalli, Ravichandra. 2014. Tread gingerly! Translation as a cultural act. Translation Today, Vol. 8 (2). 105-116.
  8. Indenting the Proverbs: Some Notes on Translation.
Author(s): Vijay Sheshadri     Pages: 117-131       Published: 2014
Abstract | Full Text | Cite
Indenting the Proverbs: Some Notes on Translation
VIJAY SHESHADRI
Abstract
Cite this work
Sheshadri, Vijay. 2014. Indenting the Proverbs: Some Notes on Translation. Translation Today, Vol. 8 (2). 117-131.
  9. Issues in Translation: Translating from English to Maithili.
Author(s): P.K. Choudhary     Pages: 132-146       Published: 2014
Abstract | Full Text | Cite
Issues in Translation: Translating from English to Maithili
P.K. CHOUDHARY
Abstract
Cite this work
Choudhary, P.K. 2014. Issues in Translation: translating from English to Maithili. Translation Today, Vol. 8 (2). 132-146.
  10. Integration of Technology & Translation for Measuring Meaning Interpretation.
Author(s): C.M.Vinaya Kumar, Romesh Chaturvedi, Shruti Mehrotra     Pages: 147-161       Published: 2014
Abstract | Full Text | Cite
Integration of Technology & Translation for Measuring Meaning Interpretation
C.M.VINAYA KUMAR, ROMESH CHATURVEDI, SHRUTI MEHROTRA
Abstract
Cite this work
Kumar, C.M.Vinaya; Romesh Chaturvedi; Shruti Mehrotra. 2014. Integration of Technology & Translation for Measuring Meaning Interpretation. Translation Today, Vol. 8 (2). 147-161.

Notes

  1. T . Vijay Kumar & C Vijayasree, (2014). Translating a Classic The Experience of Translating Kanyasulkam. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2014.8.2.no1
  2. Dhanya Johnson, (2014). Indian English Drama: Badal Sircar in Translation. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2014.8.2.no2

Translations

    Translator: Tutun Mukherjee, (2014), LOAD , Author: Joya Mitra, Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2014.8.2.tr