Volume 9, Issue 1, 2015

Cover page | Editorial | content | Contributors
 

Articles

  1. Marking Words with Part-of-Speech (POS) Tags within Text Boundary of a Corpus: the Problems, the Process and the Outcomes.
Author(s): Niladri Sekhar Dash ORCID logo      Pages: 5-24       Published: 2015
Abstract | Full Text | Cite
  2. What Unites India?: On the Role of Translation and Culture in Producing the Nation.
Author(s): Sushumna Kannan     Pages: 25-55       Published: 20120156
Abstract | Full Text | Cite
  3. Inequality of Languages and the Question of Choice in Translation.
Author(s): Debarshi Nath ORCID logo      Pages: 56-67       Published: 2015
Abstract | Full Text | Cite
  4. Re-texting as Translation: A Study Based on Ramayana Translations in India.
Author(s): Sreedevi K. Nair ORCID logo      Pages: 68-76       Published: 2015
Abstract | Full Text | Cite
  5. Philosophical Affinity between Tagore and Sufi Poets of Iran.
Author(s): Niaz Ahmed Khan     Pages: 77-92       Published: 2015
Abstract | Full Text | Cite
  6. Reading the Eighth Schedule – As a Text on Multilingualism.
Author(s): Shakira Jabeen .B     Pages: 93-112       Published: 2015
Abstract | Full Text | Cite
  7. Issues of Reader in Translation Studies: A case of Dawn of Dreams.
Author(s): Md. Rizwan Khan ORCID logo      Pages: 113-131       Published: 2015
Abstract | Full Text | Cite
  8. An Introduction to the World of Monoranjan Byapari with a Translated Excerpt from Itibritte Chandal Jiban (Prathama Khanda).
Author(s): Sayantan Mondal     Pages: 132-147       Published: 2015
Abstract | Full Text | Cite
  9. Filling in the Blank.
Author(s): Divya Pradhan     Pages: 148-156       Published: 2015
Abstract | Full Text | Cite
  10. Translating the Qur’ān: An Analysis of Discourse on Hijāb in Selected English Translations.
Author(s): Ubaid. VPC      Pages: 157-177       Published: 2015
Abstract | Full Text | Cite
  11. Between Being Readable and Being a “Translation”: A Study of Dawn of Dreams.
Author(s): M. Sridhar and Alladi Uma     Pages: 178-186       Published: 2015
Abstract | Full Text | Cite
  12. The Pre-Dawn Language of Dawn of Dreams.
Author(s): Sudhakar Marathé     Pages: 187-201       Published: 2015
Abstract | Full Text | Cite
  13. Translation in Odia: A Historical Survey.
Author(s): Aditya Kumar Panda ORCID logo      Pages: 202-226       Published: 2015
Abstract | Full Text | Cite

Notes

  1. The Tangled Mesh of Words and Worlds: The Inbetweenness of Language in the Literature Classroom.
Author(s): Ananya Dutta Gupta     Pages: 228-238       Published: 2015
Abstract | Full Text | Cite

Book Review

    Chandreyee Bhattacharjee, (2015). A Book Review of NABAL JOMI, the Bengali Translation of Jhumpa Lahiri’s Diasporic Novel THE LOWLAND. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2015.9.1.br

Latest News

  • Reviewers and Accreditators invited
  • Translation Today, Volume 18, Issue 2, 2024 published
  • Peer Review Statement
  • Call for Papers

Issues


Special Issues







Visitor No : 162293