Aims & Objectives

The Mission’s short term goals are

  » Promotion and publication of knowledge text translation in all major disciplines taught in colleges and universities
  » Certification and training of translators in different areas.
  » Generation and maintenance of six databases viz. Indian Universities Database, National Register of Translators (NRT), Publishers Database, Bibliography of Translations, Faculty Database / Experts Repository, Dictionaries and Glossaries Database.
  » Conducting short term orientation courses under the Translator Education Programme.
  » Promotion of machine aided translation between English and Indian languages.
  » Development of translation tools such as dictionaries and thesauri.
  » Coordinating with the Commission for Scientific and Technical Terminology (CSTT) for preparation of scientific and technical terms in Indian languages.

Mission’s long-term goals would be to

  » Provide support for research and development on software for translation memory, word-finders, word net etc.
  » Offer fellowships & grants for Natural Language Processing and translation related research projects.
  » Provide grants to Universities/Departments conducting Degree/Diploma courses on translation, for specific projects such as preparation of translation manuals between pairs of languages
  » Support journals on translation or publishing translation-related texts and analysis etc in Indian languages
  » Lend visibility to translators and translation activities by organizing events like book launches for translations, regional translation festivals, discussions, book exhibitions, etc.
  » Build a reservoir of serious academic works on Translation Studies and thus facilitate discourses on the same.
  » Establish translation as a viable profession and give rise to a translation industry.

Beneficiaries

NTM aims at the formation of an inclusive knowledge society. The mission seeks to promote equal distribution of knowledge by facilitating translation of seminal texts from one language to another. This, in turn will equip students who find it difficult to access knowledge because of a language barrier. NTM also aims to benefit a large number of people cutting across various walks of life.
  » Teachers of various subjects at various levels
  » Authors/Translators/ Publishers.
  » Departments of Translation Studies, Linguistics and researchers from various universities and institutions
  » Publishers in Indian languages looking for new and interesting ventures
  » Translation software developers,
  » Scholars of Comparative literature.
  » Readers looking for literary and knowledge texts in their own languages
  » Volunteers engaged in providing non-formal education
  » NGOs working on public health, civil rights, environment, popular science etc.
  » Government and private agencies and individuals looking for interpreters
  » Film producers looking for subtitles and multilingual releases
  » FM and other radio houses who need to air programmes in different languages