|
Origin
The idea of National Translation Mission (NTM) came originally from Dr. Manmohan
Singh, the Prime Minister of India. In the first meeting of the National Knowledge
Commission (NKC), he mentioned how it was vital to access translated materials for
increasing access to knowledge in many critical areas and broadening and strengthening
people’s participation in education and continuous learning. The Commission chaired
by Sri Sam Pitroda took note of the suggestion and felt the immediate need to have
a separate institution or mission to promote the cause of translation for education
in India.
While it is true that translation has been an ongoing process in India, the need
for productive public intervention in this key area comes primarily from the unevenness
in the translation activity in the country- unevenness in terms of disciplines as
well as languages and also that of quality, distribution and access.
Translation activities can also generate direct and indirect employment, thus encouraging
the educated unemployed to serve the people while finding a remunerative profession
for themselves.
|
|
The awareness of creating a knowledge society by means of translation and development
of human resources prompted the National Knowledge Commission (NKC) to form a working
group led by Dr. Jayati Ghosh that would bring together different agencies and people
involved in the activity of translation, its promotion, publication and dissemination.
The working group included representatives from the relevant government and semi-government
organisations, academics, linguists, translators, educationists, publishers and
others associated with translation activities in India. As the group began meeting
in Delhi in February 2006, the broad contours of the field were outlined by Prof.
Udaya Narayana Singh, the then Director, Central Institute of Indian Languages.
|
|
|
|