|
Dictionaries
Generation of translation tools such as dictionaries, glossaries and thesauri is
one of the main objectives of NTM. It enables user to access a comprehensive information
on monolingual and bilingual dictionaries; glossaries of various disciplines; and
the available thesaurus in Indian languages.
|
"… and it could be that the foreign literature they were reading in translation
was more of an inspiration to them than the native literature: that it played a
more positive role in shaping minds, in creating expectations, setting goals and
delineating role models." D.E Pollard
|
|
HOW DO DICTIONARIES HELP?
|
|
Dictionaries are vital decision-aiding tools in translation. They are one of the
most essential translation aids. What is the reason? While translating, there might
arise such situations where the translator comes across words, the meanings of which
he/she either does not know, or is uncertain or confused about. His/her first option
is to look up the word in a dictionary, monolingual or bilingual. Most dictionaries
not only provide the meaning, thereby clearing up all confusion with regard to its
meaning, but also provide exhaustive grammatical information. This helps the translator
in a case where he/she does not know the meaning of the word or phrase, to be able
to use it in an appropriate grammatical context. Most of the dictionaries include
illustrations in each entry. This way, it becomes easier for the translator to have
a sound understanding of the meaning and the proper use of words and phrases. It
also helps in dispelling any confusion with regard to several meanings of a single
word/phrase or between the meanings of several similar-looking or similar-sounding
words. Provided below are links to some actual dictionaries, that are part of this
site. Dictionaries of other languages and other tools will be put on the Net as
soon as they are in available individual languages.
|
|
|
|