Volume 2, Issue 2, 2005

Cover page | Editorial | Content | Contributors
 

Articles

  1. Re-forming the Ramayana: The Source Text and its Cultural Transformation.
Author(s):Mandakranta Bose     Pages: 1-11       Published: 2005
Abstract | Full Text | Cite
Re-forming the Ramayana: The Source Text and its Cultural Transformation
MANDAKRANTA BOSE
Abstract
Cite this work
Bose, Mandakranta. 2005. Re-forming the Ramayana: The Source Text and its Cultural Transformation. Translation Today, vol. 2(1). 1-11
  2. Notes on 'Translatability in An Uneven World'.
Author(s): R. Radhakrishnan     Pages: 12-24       Published: 2005
Abstract | Full Text | Cite
Notes on 'Translatability in An Uneven World'
R. RADHAKRISHNAN
Abstract
Cite this work
Radhakrishnan, R. 2005. Notes on 'Translatability in An Uneven World'. Translation Today, vol. 2(1). 12-24
  3. Translation, Context and the Public Sphere.
Author(s): B. Hariharan     Pages: 25-39       Published: 2005
Abstract | Full Text | Cite
Translation, Context and the Public Sphere
B. HARIHARAN
Abstract
Cite this work
Hariharan, B. 2005. Translation, Context and the Public Sphere. Translation Today, vol. 2(1). 25-39
  4. Chemmeen Processed for Export: The Earliest Signs of Globalisation of the Word?.
Author(s): A.J.Thomas     Pages: 40-52       Published: 2005
Abstract | Full Text | Cite
Chemmeen Processed for Export: The Earliest Signs of Globalisation of the Word?
A.J.THOMAS
Abstract
Cite this work
Thomas, A.J. 2005. Chemmeen Processed for Export: The Earliest Signs of Globalisation of the Word?. Translation Today, vol. 2(1). 40-52
  5. Drama Translation: Principles and Strategies.
Author(s): Suh Joseph Che     Pages: 53-69       Published: 2005
Abstract | Full Text | Cite
Drama Translation: Principles and Strategies
SUH JOSEPH CHE
Abstract
Cite this work
Che, Suh Joseph. 2005. Drama Translation: Principles and Strategies. Translation Today, vol. 2(1). 53-69
  6. Translating the ‘translated’: Women’s Poetry in Translation.
Author(s): Anamika     Pages: 70-91       Published: 2005
Abstract | Full Text | Cite
Translating the ‘translated’: Women’s Poetry in Translation
ANAMIKA
Abstract
Cite this work
Anamika, 2005. Translating the ‘translated’: Women’s Poetry in Translation. Translation Today, vol. 2(1). 70-91
  7. Literary and Cultural Translatability: The European Romantic Example.
Author(s): Ian Fairly     Pages: 92-98       Published: 2005
Abstract | Full Text | Cite
Literary and Cultural Translatability: The European Romantic Example
IAN FAIRLY
Abstract
Cite this work
Fairly, Ian. 2005. Literary and Cultural Translatability: The European Romantic Example. Translation Today, vol. 2(1). 92-98
  8. Translating Her Story: A Woman in Quest of a Language.
Author(s): Meena T. Pillai     Pages: 99-115       Published: 2005
Abstract | Full Text | Cite
Translating Her Story: A Woman in Quest of a Language
MEENA T. PILLAI
Abstract
Cite this work
Pillai, Meena T. 2005. Translating Her Story: A Woman in Quest of a Language. Translation Today, vol. 2(1). 99-115
  9. Translation and Literary Genres: A Case Study of Poetry in Bengali and Marathi.
Author(s): Chandrani Chatterjee and Milind Malshe     Pages: 116-128       Published: 2005
Abstract | Full Text | Cite
Translation and Literary Genres: A Case Study of Poetry in Bengali and Marathi
CHANDRANI CHATTERJEE AND MILIND MALSHE
Abstract
Cite this work
Chatterjee, Chandrani & Malshe, Milind. 2005. Translation and Literary Genres: A Case Study of Poetry in Bengali and Marathi. Translation Today, vol. 2(1). 116-128
  10. The Limits of Creativity and the Translator’s Responsibility.
Author(s): Niranjan Mohanty     Pages: 129-148       Published: 2005
Abstract | Full Text | Cite
The Limits of Creativity and the Translator’s Responsibility
NIRANJAN MOHANTY
Abstract
Cite this work
Mohanty, Niranjan. 2005. The Limits of Creativity and the Translator’s Responsibility. Translation Today, vol. 2(1). 129-148
  11. Re-Evaluation of Lin Shu (the Chinese Translator): A Systemic Approach to Literary Translation.
Author(s): Xu Jianzhong     Pages: 1-29       Published: 2005
Abstract | Full Text | Cite
Re-Evaluation of Lin Shu (the Chinese Translator): A Systemic Approach to Literary Translation
XU JIANZHONG
Abstract
Cite this work
Jianzhong, Xu. 2005. Re-Evaluation of Lin Shu (the Chinese Translator): A Systemic Approach to Literary Translation. Translation Today, vol. 2(1).
  12. The Performability and Speakability Dimensions of Translated Drama Texts.
Author(s): Suh Joseph Che     Pages: 1-29       Published: 2005
Abstract | Full Text | Cite
The Performability and Speakability Dimensions of Translated Drama Texts
SUH JOSEPH CHE
Abstract
Cite this work
Che, Suh Joseph. 2005. The Performability and Speakability Dimensions of Translated Drama Texts. Translation Today, vol. 2(1).
  13. Translation as Empowerment.
Author(s):Vijaya Guttal     Pages: 1-29       Published: 2005
Abstract | Full Text | Cite
Translation as Empowerment
VIJAYA GUTTAL
Abstract
Cite this work
Guttal, Vijaya 2005. Translation as Empowerment. Translation Today, vol. 2(1).
  14. P The Virtues of Demobilization in Translation Studies.
Author(s): Probal Das Gupta     Pages: 1-29       Published: 2005
Abstract | Full Text | Cite
The Virtues of Demobilization in Translation Studies
PROBAL DAS GUPTA
Abstract
Cite this work
Das, Gupta Probal. 2005. The Virtues of Demobilization in Translation Studies. Translation Today, vol. 2(1).

Book Review

  1. Dr. B. Hariharan, (2005). BOOK REVIEWS Translation and Globalization - Michael Cronin. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2005.2.2.br1
  2. Chandrani Chowdhury, (2005). Bibhutibhusan Bandyopadhyaya’s Aranyak, translated by Rimli Bhattacharya Aranyak of the Forest.
Nikhila H, (2005). Englishing the Vedic Age:Awadheshwari, by Shankar Mokashiby, Punekar, translated from Kannada by P.P. Giridhar.
Sushumna K, (2005). Translating Models: A review of Awadheshwari by Shankar Mokashi Punekar. Trans. P P Giridhar.
Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2005.2.2.br2

Book Beat

  1. Roger T. Bell, (2005). TRANSLATION AND TRANSLATING Theory and Practice. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2005.2.2.bb