|
ग्रंथ सूची डेटाबेस
अधिदेश
|
भारत में अनुवाद से संबंधित सभी गतिविधियों का क्लीयरिंग हाउस बनना।
|
बड़ोदरा के भाषा संशोधन केन्द्र के प्रो.जी.एन.देवी को डेटाबेस के आरेखन में योगदान एवं आँकड़े प्रदान करने के लिए विशेष धन्यवाद।
|
ग्रंथ सूची क्यों?
|
ग्रंथ सूची किसी पुस्तक की सुव्यवस्थित अध्ययन और विवरण है। यह शीर्षकों की एक सूची है, जिसमे किसी विषय, भाषा, कालावधि या किसी अन्य संबंध में सूचना हो सकती है। इस सूची की प्रकृति चयनात्मक अथवा वर्णनात्मक भी हो सकती है।
|
इस ग्रन्थ सूची के निर्माण का उद्देश्य किसी विषय से संबंधित सामग्रियों की सूचनाओं को एकत्रित कर उन लोगों तक इसे सहज रूप से प्रदान किया जा सके जिनको इसकी आवश्यकता है। इन सूचनाओं का संबंध किसी पुस्तक या इस कार्य से संबंधित उत्पाद से है। इसलिए ग्रन्थ सूची एक ऐसी वस्तु है जो कि पुस्तक के इतिहास के बारे में बताता है।
अनुवाद के ग्रंथ सूची के विकास के बारे में जानने के लिए यहाँ क्लिक करें
|
|
|
स्रोत: |
|
»
|
अनुकृति (सीआईआईएल-साहित्य अकादमी एवं एनबीटी)
|
|
»
|
भाषा संशोधन केन्द्र, बड़ोदरा
|
|
»
|
ब्रिटिश लाइब्रेरी ओरिएण्टल एण्ड इंडिया ऑफिस कलेक्शन्स
|
|
»
|
विभिन्न प्रकाशकों की पुस्तक सूची
|
|
»
|
केंद्रीय संर्दभ पुस्तकालय, कोलकाता
|
|
»
|
भारतीय साहित्य की राष्ट्रीय ग्रंथ सूची ( एनबीआईएल)
|
|
»
|
साउथ एशियन यूनियन पुस्तक सूची (शिकागो विश्वविद्यालय का दक्षिणी एशियाई विभाग पुस्तकालय)
|
|
»
|
यूनेस्को
|
|
»
|
यूनिवर्सिटी ऑफ इलिनौए, अर्बाना-शैमपेन वर्तमान में एनटीएम अधिकाधिक स्रोतों से सूचनाओं को एकत्रित कर अंकीकृत करके डेटाबेस में सम्मिलित करेगा।
|
|
ग्रन्थ सूची की शैली
|
ग्रंथ सूची की शैली विभिन्न स्रोतो में भिन्न-भिन्न प्रकार की होती है।
दो प्रमुख रूप में प्रयोग में आने वाले प्रारूप हैं एमएलए (मार्डन लैंग्वैज एसोशिएशन) एवं एपीए (अमेरिकन साइकोलॉजिकल एसोशिएशन)। मार्डन लैंग्वैज एसोशिएशन प्रारूप विभिन्न विषयो में शोध स्रोतों या ग्रंथ सूची के लिए वृहत रूप में प्रयोग की जाती है। राष्ट्रीय अनुवाद मिशन भी इसी प्रारूप का प्रयोग कर रहा है जिसमे एक विशेष संख्यात्मक पहचान प्रणाली का प्रयोग किया गया है।
|
एनटीएम द्वारा विकसित ग्रंथ सूची की विशेषता
|
एनटीएम द्वारा विकसित ग्रंथ सूची साहित्यिक एवं गैर साहित्यिक दोनो विधाओ पर केंद्रित है। इसके अतिरिक्त इसका प्रयास सभी भारतीय भाषाओं में अनूदित शीर्षकों की सूचनाओं का संकलन है चाहे वह भारतीय संविधान के अष्टम सूची मे वर्णित भाषाएँ हो अथवा नही।
|
एनटीएम की कार्यसूची में भारतीय भाषाओं के अतिरिक्त एवं भारतीय भाषाओं में अनूदित संस्करणो की सूचनाओं को समाविष्ट करना भी इस प्रक्रिया में शामिल है।
एनटीएम इस ग्रंथ सूची में उन पुस्तकों के लिए जिसका अनुवाद भारतीय भाषाओं में हुआ है एक विशेष पहचान संख्या का प्रस्ताव कर रहा है जिसे ISTN (आईएसटीएन) के रूप मे जाना जाएगा। इस आईएसटीएन का निर्माण/विकास विशेष रूप से विभिन्न भारतीय भाषाओं में प्रकाशित अनूदित संस्करणों की जानकारी रखने के लिए की जाएगी। इन प्रयासों से शोधार्थी/ छात्र/ ज्ञान के अभिलाषी लोगों को किसी भाषा में अनूदित पुस्तकों की संख्या, संदर्भित विषय एवं प्रकाशन वर्ष की जानकारी प्रदान करने में मदद मिलेगी।
एनटीएम ने इस डेटाबेस तक सबों की अभिगम्यता के लिए इसे बेव आधारित रखा है। यह नई सूचनाओं के साथ डेटाबेस में सुधार के नये अवसर प्रदान करेगा।
|
अगर आपको किसी अनूदित संस्करण के बारे में जानकारी है जो कि डेटाबेस में उपलब्ध नही है तो आप यह जानकारी एनटीएम के डेटाबेस में डाले और एनटीएम का सहयोग करें। आप यूसर प्रयोक्ता खाता बनाएँ और अनुवाद के बारे में जानकारी दर्ज करवाएँ। आप यह सूचना ntmciil@gmail.comको भी भेज सकते हैं जिसको डेटाबेस में शामिल कर लिया जाएगा।
|
|
यदि आप प्रकाशक है तो यूसर इनपुट का प्रयोग कर आप अपने नवीनतम अनुवाद की सूचना डेटाबेस में सीधे तौर पर अंकित कर सकते है। आप इसकी सूचना ntmciil@gmail.comपर भी भेज सकते है जिसे एनटीएम डेटाबेस में सम्मिलित कर लेगा।
|
ग्रंथ सूची खोज
|
भारतीय भाषाओं मे किसी भी अनूदित शीर्षक के बारे में यहाँ खोजें
|
|
|