|
1.
|
Amrita R. Joshi, (2009). Untranslatability in the Visual Arts Examples from Visual
Concrete Poetry*. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2009.6.1n2.ar1
|
|
2.
|
Suh Joseph Che, (2009). Translation of the Drama Text as an Incomplete Entity. Translation
Today. https://doi.org/10.46623/tt/2009.6.1n2.ar2
|
|
3.
|
M. Sridhar, (2009). Are All Translations from Indian Languages into English “homogenized”?
From the Translators’ Perspective. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2009.6.1n2.ar3
|
|
4.
|
K. M. Sherrif, (2009). Literary Translation in India New Paradigms of the Translator’s
Invisibility. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2009.6.1n2.ar4
|
|
5.
|
Alladi Uma, (2009). ‘Anxiety’ of an English Translator!. Translation Today.
https://doi.org/10.46623/tt/2009.6.1n2.ar5
|
|
6.
|
Probal Dasgupta, (2009). Retrieving the Cognitive From the Industrial The Translator
as Apprentice. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2009.6.1n2.ar6
|
|
7.
|
Anne Hardgrove, (2009).Nationalist Interpretations of the Kama Sutra K. Rangaswami
Iyengar and the Respectability of Ancient Texts. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2009.6.1n2.ar7
|
|
8.
|
Ashes Gupta, (2009). Translation as an Act of Ventriloquism The Author-Translator
Hegemony in English Translations of Kokborok Poetry. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2009.6.1n2.ar8
|
|
9.
|
Adewuni Salawu, (2009). A Mufassir Not Just an Interpreter. Translation Today.
https://doi.org/10.46623/tt/2009.6.1n2.ar9
|
|
10.
|
Archita Gupta, (2009). Paradox of Illustration Facilitating/resisting Translation
in Comic Strips. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2009.6.1n2.ar10
|
|
11.
|
Niladri Sekhar Dash, (2009). Translation Corpora and Machine Aided Translation.
Translation Today.
https://doi.org/10.46623/tt/2009.6.1n2.ar11
|
|
12.
|
Preethi Nair, (2009). The Sangati of Translation. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2009.6.1n2.ar12
|
|
13.
|
S Geetha, (2009). Wine of the Mystic Paramahansa Yogananda’s Spiritual Interpretation
of Fitzgerald’s The Rubbaiyat. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2009.6.1n2.ar13
|
|
14.
|
LI Chong-yue, (2009). The Influence of Ideology on the Translation of Mao Zedong’s
Poems. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2009.6.1n2.ar14
|
|
15.
|
Abhishek Sarkar, Sanhita Dasgupta and Chandan Biswa, (2009), Interviewing the Translator
Prof. Sukanta Chaudhuri. Translation Today. https://doi.org/10.46623/tt/2009.6.1n2.ar15
|