|
1.
|
Translation Theories and Translating Assamese Texts.
Author(s): Manjeet Baruah Pages: 5-30
Published: 2014
Abstract
|
Full Text |
Cite
Translation Theories and Translating Assamese Texts
MANJEET BARUAH
Abstract
|
Cite this work
Baruah, Manjeet. 2014. Translation Theories and Translating Assamese Texts. Translation Today, Vol. 8 (2). 5-30.
|
|
2.
|
Translation: An Inter-Cultural Textual Transference.
Author(s): Shamala Ratnakar Pages: 31-39
Published: 2014
Abstract
|
Full Text |
Cite
Translation: An Inter-Cultural Textual Transference SHAMALA RATNAKAR
Abstract
|
Cite this work
Ratnakar, Shamala. 2014. Translation: An Inter-Cultural Textual Transference. Translation Today, Vol. 8 (2). 31-39.
|
|
3.
|
Role of Translation in Comparative Literature.
Author(s): Surjeet Singh Warwal Pages: 40-60
Published: 2014
Abstract
|
Full Text |
Cite
Role of Translation in Comparative Literature SURJEET SINGH WARWAL
Abstract
|
Cite this work
Warwal, Surjeet Singh. 2014. Role of Translation in Comparative Literature. Translation Today, Vol. 8 (2). 40-60.
|
|
4.
|
The Ghost of the Author and the Afterlife
of Translation.
br />
Author(s): Farheena Danta and Bijay K Danta Pages: 61-75
Published: 2014
Abstract
|
Full Text |
Cite
The Ghost of the Author and the Afterlife
of Translation FARHEENA DANTA AND BIJAY K DANTA
Abstract
|
Cite this work
Danta, Farheena & Bijay K Danta. 2014. The Ghost of the Author and the Afterlife of Translation. Translation Today, Vol. 8 (2). 61-75.
|
|
5.
|
Translation as Handloom: Acknowledging Family as (Re-) Source.
Author(s): Akshaya Kumar Pages: 76-89
Published: 2014
Abstract
|
Full Text |
Cite
Translation as Handloom: Acknowledging Family as (Re-) Source AKSHAYA KUMAR
Abstract
|
Cite this work
Kumar, Akshaya. 2014. Translation as Handloom: Acknowledging Family as (Re-)Source. Translation Today, Vol. 8 (2). 76-89.
|
|
6.
|
ADiscerning the Intimacies of Intertextuality: A. K. Ramanujan’s
Hyphenated Cosmopolitan Approach to Translation Theory and Practice.
Author(s): A. S. Dasan Pages: 90-104
Published: 2014
Abstract
|
Full Text |
Cite
Discerning the Intimacies of Intertextuality: A. K. Ramanujan’s
Hyphenated Cosmopolitan Approach to Translation Theory and Practice A. S. DASAN
Abstract
|
Cite this work
Dasan, A. S. 2014. Discerning the Intimacies of Intertextuality: A.K. Ramanujan’s Hyphenated Cosmopolitan Approach to Translation Theory and Practice. Translation Today, Vol. 8 (2). 90-104.
|
|
7.
|
Tread gingerly! Translation as a cultural act.
Author(s): Ravichandra P. Chittampalli Pages: 105-116
Published: 2014
Abstract
|
Full Text |
Cite
Tread gingerly! Translation as a cultural act RAVICHANDRA P. CHITTAMPALLI
Abstract
|
Cite this work
P. Chittampalli, Ravichandra. 2014. Tread gingerly! Translation as a cultural act. Translation Today, Vol. 8 (2). 105-116.
|
|
8.
|
Indenting the Proverbs: Some Notes on Translation.
Author(s): Vijay Sheshadri Pages: 117-131
Published: 2014
Abstract
|
Full Text |
Cite
Indenting the Proverbs: Some Notes on Translation VIJAY SHESHADRI
Abstract
|
Cite this work
Sheshadri, Vijay. 2014. Indenting the Proverbs: Some Notes on Translation. Translation Today, Vol. 8 (2). 117-131.
|
|
9.
|
Issues in Translation: Translating from English to Maithili.
Author(s): P.K. Choudhary Pages: 132-146
Published: 2014
Abstract
|
Full Text |
Cite
Issues in Translation: Translating from English to Maithili P.K. CHOUDHARY
Abstract
|
Cite this work
Choudhary, P.K. 2014. Issues in Translation: translating from English to Maithili. Translation Today, Vol. 8 (2). 132-146.
|
|
10.
|
Integration of Technology
& Translation for Measuring Meaning Interpretation.
Author(s): C.M.Vinaya Kumar, Romesh Chaturvedi, Shruti Mehrotra Pages: 147-161
Published: 2014
Abstract
|
Full Text |
Cite
Integration of Technology
& Translation for Measuring Meaning Interpretation C.M.VINAYA KUMAR, ROMESH CHATURVEDI, SHRUTI MEHROTRA
Abstract
|
Cite this work
Kumar, C.M.Vinaya; Romesh Chaturvedi; Shruti Mehrotra. 2014. Integration of Technology & Translation for Measuring Meaning Interpretation. Translation Today, Vol. 8 (2). 147-161.
|