|
1.
|
Translation and Indian Literature:Some Reflections.
Author(s): M. Asaduddin Pages: 1-19
Published: 2006
Abstract
|
Full Text |
Cite
Translation and Indian Literature:Some Reflections
M. ASADUDDIN
Abstract
|
Cite this work
Asaduddin, M. 2006. Translation and Indian Literature:Some Reflections. Translation Today, vol. 3(1&2). 1-19
|
|
2.
|
Translating Medieval Orissa.
Author(s): Debendra K. Dash, Dipti R. Pattanaik Pages: 20-82
Published: 2006
Abstract
|
Full Text |
Cite
Translating Medieval Orissa DEBENDRA K. DASH, DIPTI R. PATTANAIK
Abstract
|
Cite this work
Dash, Debendra K. & Pattanaik, Dipti R. 2006. Translating Medieval Orissa1. Translation Today, vol. 3(1&2). 20-82
|
|
3.
|
Translation Practices in Pre-colonial India: Interrogating
Stereotypes.
Author(s): V.B.Tharakeswar Pages: 83-110
Published: 2006
Abstract
|
Full Text |
Cite
Translation Practices in Pre-colonial India: Interrogating
Stereotypes V.B. THARAKESHWAR
Abstract
|
Cite this work
Tharakeswar, V.B. 2006. Translation Practices in Pre-colonial India: Interrogating Stereotypes. Translation Today, vol. 3(1&2). 83-110
|
|
4.
|
Processes and Models of Translation:Cases from Medieval
Kannada Literature.
Author(s): T.S. Satyanath Pages: 111-127
Published: 2006
Abstract
|
Full Text |
Cite
Processes and Models of Translation:Cases from Medieval
Kannada Literature T.S. SATYANATH
Abstract
|
Cite this work
Satyanath, T.S. 2006. Processes and Models of Translation:Cases from Medieval Kannada Literature. Translation Today, vol. 3(1&2). 111-127
|
|
5.
|
Disputing Borders on the Literary Terrain: Translations and the
Making of the Genre of ‘Partition Literature’.
Author(s): H. Nikhila Pages: 128-145
Published: 2006
Abstract
|
Full Text |
Cite
Disputing Borders on the Literary Terrain: Translations and the
Making of the Genre of ‘Partition Literature’ H.NIKHILA
Abstract
|
Cite this work
H, Nikhila. 2006. Disputing Borders on the Literary Terrain: Translations and the Making of the Genre of ‘Partition Literature’. Translation Today, vol. 3(1&2). 128-145
|
|
6.
|
Translation and the Indian Tradition:Some Illustrations,
Some Insights.
Author(s): Priyadarshi Patnaik Pages: 146-161
Published: 2006
Abstract
|
Full Text |
Cite
Translation and the Indian Tradition:Some Illustrations,
Some Insights PRIYADARSHI PATNAIK
Abstract
|
Cite this work
Patnaik, Priyadarshi. 2006. Translation and the Indian Tradition:Some Illustrations, Some Insights. Translation Today, vol. 3(1&2). 146-161
|
|
7.
|
Texts on Translation and Translational Norms
in Bengal.
Author(s): Subha Chakraborty Dasgupta Pages: 162-175
Published: 2006
Abstract
|
Full Text |
Cite
Texts on Translation and Translational Norms
in Bengal SUBHA CHAKRABORTY DASGUPTA
Abstract
|
Cite this work
Dasgupta, Subha Chakraborty. 2006. Texts on Translation and Translational Norms in Bengal. Translation Today, vol. 3(1&2). 162-175
|
|
8.
|
Towards a Theory of Rewriting: Drawing from the Indian Practice.
Author(s): K.M. Sherrif Pages: 176-182
Published: 2006
Abstract
|
Full Text |
Cite
Towards a Theory of Rewriting: Drawing from the Indian Practice
K.M. SHERIFF
Abstract
|
Cite this work
Sherrif, K.M. 2006. Towards a Theory of Rewriting: Drawing from the Indian Practice. Translation Today, vol. 3(1&2). 176-182
|
|
9.
|
Revisiting the Canon through the Ghazal
in English.
Author(s): Chandrani Chatterjee, Milind Malshe Pages: 183-205
Published: 2006
Abstract
|
Full Text |
Cite
Revisiting the Canon through the Ghazal
in English CHANDRANI CHATTERJEE, MILIND MALSHE
Abstract
|
Cite this work
Chatterjee, Chandrani & Malshe, Milind. 2006. Revisiting the Canon through the Ghazal in English. Translation Today, vol. 3(1&2). 183-205
|
|
10.
|
Translation in/and Hindi Literature.
Author(s): Avadhesh Kumar Singh Pages: 206-227
Published: 2006
Abstract
|
Full Text |
Cite
Translation in/and Hindi Literature AVADHESH KUMAR SINGH
Abstract
|
Cite this work
Singh, Avadhesh Kumar. 2006. Translation in/and Hindi Literature. Translation Today, vol. 3(1&2). 206-227
|
|
11.
|
Translating Gujarati Fiction and Poetry: A Study with Reference
to Sundaram’s Works
Author(s): Hemang Desai Pages: 228-247
Published: 2006
Abstract
|
Full Text |
Cite
Translating Gujarati Fiction and Poetry: A Study with Reference
to Sundaram’s Works HEMANG DESAI
Abstract
|
Cite this work
Desai, Hemang. 2006. Translating Gujarati Fiction and Poetry: A Study with Reference to Sundaram’s Works. Translation Today, vol. 3(1&2). 228-247
|
|
12.
|
Translation of Bhakti Poetry into English: A Case Study of
Narsinh Mehta.
Author(s): Sachin Ketkar Pages: 248-269
Published: 2006
Abstract
|
Full Text |
Cite
Translation of Bhakti Poetry into English: A Case Study of
Narsinh Mehta SACHIN KETKAR
Abstract
|
Cite this work
Ketkar, Sachin. 2006. Translation of Bhakti Poetry into English: A Case Study of Narsinh Mehta. Translation Today, vol. 3(1&2). 248-269
|
|
13.
|
Translating Romantic Sensibility: Narsinhrao Divetiya’s Poetry.
Author(s): Rakesh Desai Pages: 270-281
Published: 2006
Abstract
|
Full Text |
Cite
Translating Romantic Sensibility: Narsinhrao Divetiya’s Poetry S RAKESH DESAI
Abstract
|
Cite this work
Desai, Rakesh. 2006. Translating Romantic Sensibility: Narsinhrao Divetiya’s Poetry. Translation Today, vol. 3(1&2). 270-281
|